2021年12月上旬,國(guó)際鐵路聯(lián)盟(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“鐵盟”)以線(xiàn)上、線(xiàn)下混合模式召開(kāi)了2021年第三次地區(qū)主席會(huì)、執(zhí)行董事會(huì)會(huì)議以及第99次全體大會(huì)三場(chǎng)重要會(huì)議。國(guó)鐵集團(tuán)李文新副總經(jīng)理代表國(guó)鐵集團(tuán)陸東福董事長(zhǎng),國(guó)鐵集團(tuán)科信部、國(guó)際部領(lǐng)導(dǎo)及我院領(lǐng)導(dǎo)均出席此輪會(huì)議。按照相關(guān)安排,鐵科院集團(tuán)公司信息所翻譯中心承擔(dān)了此次大會(huì)的翻譯及會(huì)務(wù)工作,圓滿(mǎn)完成了會(huì)議資料翻譯整理、會(huì)議組織籌備和會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)同聲傳譯等任務(wù)。

自陸東福董事長(zhǎng)于2019年當(dāng)選鐵盟亞太區(qū)主席以來(lái),鐵科院集團(tuán)公司信息所翻譯中心始終為鐵盟亞太區(qū)主席履職提供翻譯服務(wù)與會(huì)務(wù)支持。按照法定會(huì)議時(shí)間安排,鐵盟一般于每年年中、年底分別舉行兩次亞太區(qū)全體大會(huì)(6月、10月)和鐵盟全體大會(huì)(7月、12月)。翻譯中心歷來(lái)高度重視該項(xiàng)工作,嚴(yán)格把控每一環(huán)節(jié),以確保為每次大會(huì)提供優(yōu)質(zhì)翻譯及會(huì)務(wù)服務(wù):會(huì)議前期,組織人員對(duì)會(huì)議資料進(jìn)行精心筆譯和審校,為參會(huì)人員提供準(zhǔn)確、詳實(shí)的參閱信息;會(huì)議召開(kāi)期間,全程提供高質(zhì)量同聲傳譯保障;會(huì)議結(jié)束后,及時(shí)進(jìn)行資料整理,為后續(xù)會(huì)議做好支撐,同時(shí)認(rèn)真做好復(fù)盤(pán),為今后的服務(wù)工作總結(jié)寶貴經(jīng)驗(yàn)。除了上述法定會(huì)議之外,翻譯中心還數(shù)次高質(zhì)量完成了其他亞太區(qū)主席履職相關(guān)翻譯及會(huì)務(wù)工作,如為11月23日李文新副總與鐵盟新任主席馬明斯基先生線(xiàn)上視頻會(huì)談提供同聲傳譯服務(wù)等。

未來(lái),翻譯中心還將不斷精進(jìn)翻譯業(yè)務(wù)水平,優(yōu)化相關(guān)工作流程管理,全面做好國(guó)鐵集團(tuán)及我院的國(guó)際交流合作支撐服務(wù),助力中國(guó)鐵路與世界鐵路的溝通與交流。